Skip to main content
  1. Chineses/

龙抬头节全家庆

·1007 words·5 mins
On the eve of the Longtaitou Festival, Xiao Ming and his father got haircuts for good luck, then returned home where his sister Lili taught him to make dragon-shaped noodles, and the whole family celebrated together with hopes for a healthy and happy new year.

Audio #

汉字 #

2026年3月8日,小明和爸爸一起去理发店理发。两天后,就是龙抬头节。爸爸告诉小明:“龙抬头节的时候理发,会带来好运气。“小明很高兴,坐在椅子上让师傅给他剪了一个整齐的新发型。

回到家以后,姐姐丽丽在厨房等他们。丽丽说:“我来教你做龙形面条!“小明觉得很有意思,就跟着丽丽学。丽丽先把面团揉好,然后把它慢慢搓成长长的形状,像一条龙一样。小明认真地学,虽然他做得不太好,但是他很努力。

面条做好以后,妈妈帮他们把面条放进锅里煮。不一会儿,香喷喷的龙形面条就做好了。全家人坐在餐桌旁边,一起吃面条。爸爸举起筷子说:“新的一年,希望我们全家身体健康,生活快乐!“大家都笑着说:“好!”

小明吃了一大碗面条,觉得又开心又满足。他对丽丽说:“姐姐,谢谢你教我!以后我也可以自己做龙形面条了!“丽丽笑着点头。这一天,全家人都很快乐,大家都期待新的一年会更好。


Pinyin #

2026 nián 3 yuè 8 rì, Xiǎo Míng hé bàba yīqǐ qù lǐfà diàn lǐfà. Liǎng tiān hòu, jiù shì Lóng Táitóu Jié. Bàba gàosù Xiǎo Míng: “Lóng Táitóu Jié de shíhou lǐfà, huì dài lái hǎo yùnqì.” Xiǎo Míng hěn gāoxìng, zuò zài yǐzi shàng ràng shīfu gěi tā jiǎn le yī gè zhěngqí de xīn fàxíng.

Huí dào jiā yǐhòu, jiějie Lì Lì zài chúfáng děng tāmen. Lì Lì shuō: “Wǒ lái jiāo nǐ zuò lóng xíng miàntiáo!” Xiǎo Míng juéde hěn yǒu yìsi, jiù gēnzhe Lì Lì xué. Lì Lì xiān bǎ miàntuán róu hǎo, ránhòu bǎ tā màn màn cuō chéng cháng cháng de xíngzhuàng, xiàng yī tiáo lóng yīyàng. Xiǎo Míng rènzhēn de xué, suīrán tā zuò de bù tài hǎo, dànshì tā hěn nǔlì.

Miàntiáo zuò hǎo yǐhòu, māma bāng tāmen bǎ miàntiáo fàng jìn guō lǐ zhǔ. Bù yīhuìr, xiāng pēnpēn de lóng xíng miàntiáo jiù zuò hǎo le. Quán jiā rén zuò zài cāntái pángbiān, yīqǐ chī miàntiáo. Bàba jǔ qǐ kuàizi shuō: “Xīn de yī nián, xīwàng wǒmen quán jiā shēntǐ jiànkāng, shēnghuó kuàilè!” Dàjiā dōu xiào zhe shuō: “Hǎo!”

Xiǎo Míng chī le yī dà wǎn miàntiáo, juéde yòu kāixīn yòu mǎnzú. Tā duì Lì Lì shuō: “Jiějie, xièxie nǐ jiāo wǒ! Yǐhòu wǒ yě kěyǐ zìjǐ zuò lóng xíng miàntiáo le!” Lì Lì xiào zhe diǎn tóu. Zhè yī tiān, quán jiā rén dōu hěn kuàilè, dàjiā dōu qīdài xīn de yī nián huì gèng hǎo.


English Translation #

On March 8, 2026, Xiao Ming and his father went to the barbershop together to get haircuts. Two days later would be the Longtaitou Festival. His father told Xiao Ming: “Getting a haircut during the Longtaitou Festival will bring good luck.” Xiao Ming was very happy and sat in the chair while the barber gave him a neat new hairstyle.

After returning home, his older sister Lili was waiting for them in the kitchen. Lili said: “Let me teach you how to make dragon-shaped noodles!” Xiao Ming found it very interesting and followed along with Lili to learn. Lili first kneaded the dough well, then slowly rolled it into long shapes, like a dragon. Xiao Ming studied carefully. Although he did not do it very well, he tried his best.

After the noodles were ready, their mother helped them put the noodles into the pot to cook. In a little while, the delicious, fragrant dragon-shaped noodles were done. The whole family sat around the dining table and ate the noodles together. Father raised his chopsticks and said: “In the new year, I hope our whole family stays healthy and lives happily!” Everyone smiled and said: “Great!”

Xiao Ming ate a big bowl of noodles and felt both happy and satisfied. He said to Lili: “Sister, thank you for teaching me! From now on I can also make dragon-shaped noodles by myself!” Lili smiled and nodded. That day, the whole family was very happy, and everyone looked forward to the new year being even better.


Grammatical Points and Analysis #

Verb-Object Phrases #

  • 理发 (lǐfà) — “to get a haircut”; a classic verb-object phrase where 理 (to manage/arrange) acts on 发 (hair). Example: 去理发店理发 (qù lǐfà diàn lǐfà) — “go to the barbershop to get a haircut.”
  • 举起筷子 (jǔ qǐ kuàizi) — “raise chopsticks”; 举 is the verb and 筷子 is the object.
  • 点头 (diǎn tóu) — “to nod”; literally “to touch/tap the head,” a common verb-object phrase.

Resultative Complements #

  • 揉好 (róu hǎo) — the complement 好 indicates the action of kneading is completed successfully. “Knead until done.”
  • 做好 (zuò hǎo) — “finished making”; 好 signals successful completion of the action 做.
  • 学会 (xué huì) — implied in context; 会 as a resultative complement means the learning resulted in ability. Compare with 做得不太好 (zuò de bù tài hǎo) — a potential complement structure meaning “did not do it very well.”

把 (bǎ) Sentences #

  • 把面团揉好 (bǎ miàntuán róu hǎo) — The 把 structure places the object before the verb to emphasize the result or disposal of the object. “Knead the dough until done.”
  • 把面条放进锅里 (bǎ miàntiáo fàng jìn guō lǐ) — “Put the noodles into the pot”; 进 is a directional complement showing movement into the pot.

虽然…但是… (suīrán…dànshì…) — Concessive Conjunction #

  • 虽然他做得不太好,但是他很努力。 — “Although he did not do it very well, he tried his best.” This paired conjunction introduces a contrast between two clauses.

又…又… (yòu…yòu…) — Parallel Adjective Structure #

  • 又开心又满足 (yòu kāixīn yòu mǎnzú) — “both happy and satisfied.” This structure links two adjectives or states happening simultaneously.

Time Expression with 以后 (yǐhòu) #

  • 回到家以后 (huí dào jiā yǐhòu) — “after returning home.” 以后 follows a verb phrase to indicate what happens after that action is completed.

Questions #

Question 1:

小明和爸爸为什么在3月8日去理发? Xiǎo Míng hé bàba wèishéme zài 3 yuè 8 rì qù lǐfà? Why did Xiao Ming and his father go to get haircuts on March 8?

Question 2:

丽丽是怎么做龙形面条的?她先做什么,然后做什么? Lì Lì shì zěnme zuò lóng xíng miàntiáo de? Tā xiān zuò shénme, ránhòu zuò shénme? How did Lili make the dragon-shaped noodles? What did she do first, and what did she do next?


Click to show the answer

Answers #

Answer 1:

因为两天后是龙抬头节,爸爸告诉小明,龙抬头节的时候理发会带来好运气,所以他们提前去理发。 Yīnwèi liǎng tiān hòu shì Lóng Táitóu Jié, bàba gàosù Xiǎo Míng, Lóng Táitóu Jié de shíhou lǐfà huì dài lái hǎo yùnqì, suǒyǐ tāmen tíqián qù lǐfà. Because the Longtaitou Festival was two days later, and his father told Xiao Ming that getting a haircut during the festival brings good luck, so they went to get haircuts in advance.

Answer 2:

丽丽先把面团揉好,然后把它慢慢搓成长长的形状,像一条龙一样。 Lì Lì xiān bǎ miàntuán róu hǎo, ránhòu bǎ tā màn màn cuō chéng cháng cháng de xíngzhuàng, xiàng yī tiáo lóng yīyàng. Lili first kneaded the dough until it was ready, then slowly rolled it into long shapes, like a dragon.

Disclaimer: This story is purely fictional and generated by AI. Any similarities to real people, places, or events are purely coincidental.