Skip to main content
  1. Chineses/

·523 words·3 mins
Two friends, Xiaoming and Lili, work together to decorate red lanterns and make New Year's blessing cards for Chinese New Year, creating a festive atmosphere in preparation for the holiday.

Audio #

汉字 #

小明和丽丽是好朋友。这一天,他们一起学习如何装饰春节的红灯笼。丽丽带来了红纸、剪刀和一些金色的丝带,小明准备了一些毛笔和墨水。他们在桌子上铺开了材料,就开始动手装饰了。

“小明,我们试试剪一些‘福’字装饰灯笼吧!”丽丽兴奋地说。小明点点头,用心地剪了一个漂亮的“福”字。丽丽则把金色丝带贴在灯笼的边上,看起来既漂亮又有节日气氛。

晚上,他们还一起做了一些新春祝福卡片,每一张卡片上都写满了吉祥话,比如“新年快乐”“平安健康”,还有他们对家人的祝福。

最后,当一切都准备好后,小明和丽丽看着家里充满节日的气氛,都感到非常高兴。他们笑着说:“我们准备好迎接新年了!”

Pinyin #

Xiǎomíng hé Lìli shì hǎo péngyǒu. Zhè yītiān, tāmen yīqǐ xuéxí rúhé zhuāngshì chūnjié de hóng dēnglóng. Lìli dàilái le hóng zhǐ, jiǎndāo hé yīxiē jīnsè de sīdài, Xiǎomíng zhǔnbèi le yīxiē máobǐ hé mòshuǐ. Tāmen zài zhuōzi shàng pūkāi le cáiliào, jiù kāishǐ dòngshǒu zhuāngshì le.

“Xiǎomíng, wǒmen shìshì jiǎn yīxiē ‘fú’ zì zhuāngshì dēnglóng ba!” Lìli xīngfèn de shuō. Xiǎomíng diǎndiǎn tóu, yòngxīn de jiǎn le yīgè piàoliang de “fú” zì. Lìli zé bǎ jīnsè sīdài tiē zài dēnglóng de biān shàng, kàn qǐlái jì piàoliang yòu yǒu jiérì qìfēn.

Wǎnshàng, tāmen hái yīqǐ zuò le yīxiē xīnchūn zhùfú kǎpiàn, měi yī zhāng kǎpiàn shàng dōu xiě mǎn le jíxiáng huà, bǐrú “xīnnián kuàil蔓píng’ān jiànkāng”, háiyǒu tāmen duì jiārén de zhùfú.

Zuìhòu, dāng yīqiè dōu zhǔnbèi hǎo hòu, Xiǎomíng hé Lìli kànzhe jiā lǐ chōngmǎn jiérì de qìfēn, dōu gǎndào fēicháng gāoxìng. Tāmen xiàozhe shuō: “Wǒmen zhǔnbèi hǎo yíngjiē xīnnián le!”

English Translation #

Xiaoming and Lili are good friends. On this day, they decided to learn how to decorate red lanterns for Chinese New Year. Lili brought red paper, scissors, and some golden ribbons, while Xiaoming prepared some brushes and ink. They laid out all the materials on the table and began decorating.

“Xiaoming, let’s try cutting some ‘福’ characters to decorate the lanterns!” Lili said excitedly. Xiaoming nodded and carefully cut out a beautiful “福” character. Lili stuck golden ribbons around the edges of the lanterns. The lanterns looked both beautiful and festive.

In the evening, they also made some New Year’s blessing cards together. Each card was filled with auspicious words, such as “Happy New Year,” “Health and Safety,” and their blessings for their family.

Finally, when everything was ready, Xiaoming and Lili looked around their home, now full of festive atmosphere, and felt very happy. They smiled and said, “We are ready to welcome the New Year!”

Grammatical Points and Analysis #

Verb-Object Phrases #

  • 装饰(zhuāngshì): to decorate
  • 准备(zhǔnbèi): to prepare
  • 剪“福”字(jiǎn “fú” zì): to cut the “福” character

Resultative Complements #

  • 铺开了材料 (pūkāi le cáiliào): laid out the materials
  • 准备好 (zhǔnbèi hǎo): prepared well

Expressing “Let’s” (Suggestion) #

  • 我们试试剪一些 (wǒmen shìshì jiǎn yīxiē): “Let’s try cutting some…”

Serial Verbs #

  • 小明准备了…,丽丽带来了… (Xiǎomíng zhǔnbèi le…, Lìli dàilái le…): Xiaoming prepared… Lili brought…
    • Shows sequential actions without the use of connectors like “and.”

Questions #

1. 小明和丽丽用什么东西装饰红灯笼?
Xiǎomíng hé Lìli yòng shénme dōngxī zhuāngshì hóng dēnglóng?
What items did Xiaoming and Lili use to decorate their red lanterns?

Click to show the answer

answer #

红纸、剪刀、金色丝带、毛笔和墨水。
Hóng zhǐ, jiǎndāo, jīnsè sīdài, máobǐ hé mòshuǐ.
Red paper, scissors, golden ribbons, brushes, and ink.

2. 他们新春祝福卡片上写了什么内容?
Tāmen xīnchūn zhùfú kǎpiàn shàng xiě le shénme nèiróng?
What did they write on their New Year’s blessing cards?

Click to show the answer

answer #

他们写了“新年快乐”“平安健康”,还有对家人的祝福。
Tāmen xiě le “xīnnián kuàilè” “píng’ān jiànkāng,” háiyǒu duì jiārén de zhùfú.
They wrote “Happy New Year,” “Health and Safety,” and blessings for their family.

Disclaimer: This story is purely fictional and generated by AI. Any similarities to real people, places, or events are purely coincidental.